Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
모든 번역물 - Rodrigues

검색
원문 언어
번역될 언어

약 888개 결과들 중 421 - 440
<< 이전••• 2 •• 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 •• 42 •••다음 >>
195
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
영어 Hi friend, U must be wander why i can write this...
Hi friend,
U must be wander why i can write this to u. Actually i have learn this everynight so that i can communicate with u in your langguage. I hope u can reply me with the same langguage and i will try my best to do the same.

완성된 번역물
독일어 Hallo Freund, du musst erstaunt sein, warum ich dir das schreiben kann...
페르시아어 سلام دوست من
히브리어 שלום חבר
20
원문 언어
덴마크어 HÃ¥ndbold er en holdsport
HÃ¥ndbold er en holdsport

완성된 번역물
독일어 Handball ist ein Teamsport
56
원문 언어
스웨덴어 Kontakta oss gärna för bokning av campingplats ....
Kontakta oss gärna för bokning av campingplats eller stuga. Telefon:

완성된 번역물
독일어 Kontaktieren Sie uns gerne, um einen Campingplatz ....
영어 Please contact us to book a campsite or cottage.
19
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
터키어 kalp kalbe karsi delere
kalp kalbe karşı derler
diacritics edited (smy)

완성된 번역물
독일어 Herz ist gegen Herz, sagt man.
164
원문 언어
덴마크어 dansk der skal oversættes
hej ville du ikke oversætte der her tekst.

hansel vil ikke læse

jeg kan ikke læse

må vi gerne synge

ja, det må I

hun kan ikke lide tysk

jeg skal arbejde

ville de med, hr.riber
skal oversættels på tysk

완성된 번역물
독일어 Hallo, magst Du den Text nicht übersetzen?
347
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
덴마크어 Jeg er en 16-Ã¥rig ung pige ved navn Stephanie,...
Jeg er en 16-årig ung pige ved navn Stephanie, som søger et fritidsjob efter skole.
Jeg blev færdig med 9. klasse i juni, og er nu ved at tage et år på HG på Business College Syd, og derefter vil jeg gerne tage en HHX.
Jeg bor sammen med min mor her i Sønderborg, så det vil være nemt for mig at komme frem og tilbage til og fra arbejde, og jeg har tit tidligt fri, så jeg kan både arbejde efter skole og i weekenderne.
its about an applecation for a job.

완성된 번역물
독일어 Ich bin ein 16-jähriges Mädchen namens Stephanie,...
253
원문 언어
덴마크어 TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...
TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma Salzmann med 10 forretninger i Hamburg samt 1 forretning i Flensburg.
TOP-TOY er en familievirksomhed og havde i 2006 en omsætning på 330 mio euro eksklusive moms og beskæftiger 2500 medarbejdere.
Hovedkontoret og distributionscentret ligger i Tune og Greve.

완성된 번역물
독일어 TOP-TOY hat nun gerade die deutsche Spielzeug-Firma
328
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
터키어 Tebrikler abi siz kazandiniz ama hala lider biziz...
Tebrikler abi siz kazandiniz ama hala lider biziz abimlere selam kendini iyi bak abi

Gorucez el yaman beyim! Sonuç ne olacak bakalim sen genede kendini garantiye al sonuc ne olursa olsun bye

Abi merhaba nasilsin büyük gün geldi aksam mac ne olur sence gerci sonuC belli ya yencez ya yencez abi

Sizde kendinize iyi bakin Fener bu Kanaryada olsa aslani susturmasini bilir
Es ist bestimmt in der falschen Reihenfolge geschrieben , wenn es mir jemand ordnen könnte wäre ich sehr dankbar :)

완성된 번역물
독일어 Wir werden sehen, wer der beste ist! ...
174
95원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. 95
터키어 rüzgarda koÅŸarken, yaÄŸmurda yürürken, güneÅŸin...
rüzgarda koşarken,
yağmurda yürürken,
güneşin battığı yere giderken,
beraber olalım,
sen ve ben

denizin üstünden uçarken,
gölgeyle konuşurken,
kalbimiz hala yanıyorken,
beraber olalım,
sen ve ben

완성된 번역물
영어 when running in the wind, when walking in the rain,
스페인어 Cuando corramos al viento
독일어 Beim Laufen im Wind,
루마니아어 La fuga prin vânt,
306
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
영어 Aquarius
By stopping the feature reel, the player has extra chance to win free games, to double his win or repeat the skillstop game. During free-games, any win is doubled except mermaids. When there is no win combination, the player gets his last totalbet returned as a bonus award. Skillstop games can be won during free games. All wins are paid left to right.

완성된 번역물
독일어 Aquarius
476
원문 언어
브라질 포르투갈어 Já sei namorar Já sei beijar de língua Agora,...
Já sei namorar
Já sei beijar de língua
Agora, só me resta sonhar
Já sei onde ir
Já sei onde ficar
Agora, só me falta sair

Não tenho paciência
pra televisão
Eu não sou audiência
para a solidão
Eu sou de ninguém
Eu sou de todo mundo
E todo mundo me quer bem
Eu sou de ninguém
Eu sou de todo mundo
E todo mundo é meu também

Já sei namorar
Já sei chutar a bola
Agora, só me falta ganhar
Não tenho juiz
Se você quer a vida em jogo
Eu quero é ser feliz

Tô te querendo como ninguém
Tô te querendo como Deus quiser
Tô te querendo como eu te quero
Tô te querendo como se quer
Texto de: Os Tribalistas (Já sei namorar)

!!Quisera saber o que significa a canção em alemão!!

완성된 번역물
독일어 Ich weiß schon mich zu verlieben, ich weiß mit der Zunge zu küssen, Jetzt,...
36
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
브라질 포르투갈어 amo voce !! seu loco
amo voce !! seu loco mais perfeito .... beijo
...

완성된 번역물
독일어 Ich liebe dich !! Du Verlockende
113
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
브라질 포르투갈어 oi mark saudades voce tambei mim ligra ... 28.02.08
oi mark saudades voce tambei mim ligra quero falra com voce teo muitas saudades voce um milhao de beijos para voce bomnito

완성된 번역물
독일어 Hallo Mark, Sehnsüchte nach dir, Ruf mich auch an .... 28.02.08
231
원문 언어
브라질 포르투갈어 Nomes para banda
Guerreiros da Luz
Chamas da Vitória
Brado Angelical
Brado da Tempestade
Espada da Justiça
Fogo do Julgamento
Espada de fogo
Purificação de Fogo
Tempestade Sagrada
Teatro de Sangue
Os Quatro Elementos
O Quinto Elemento
Gurreiros da Noite
Elfos Noturnos
Arcanjos da Noite
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

완성된 번역물
독일어 Bandennamen
핀란드어 Nimiä bändille
2068
86원문 언어86
프랑스어 J'ai trouvé la perle rare
Salut à toutes et à tous,

D’abord je dois excuser mon absence, un peu prolongée, de TFD, mais j’ai eu des ennuis d’ordinateur qui m’avaient privée d’Internet depuis le mois d’octobre.

Comme vous le savez, j’étais à la recherche d’un Professeur de médecine à même de suivre mon dossier depuis trop longtemps mal géré.

Grâce à TFD, et plus particulièrement à ***, j’ai trouvé la perle rare à La Timone, à Marseille.

Ce professeur, spécialisé en chirurgie digestive, est aussi proctologue. De surcroît il est également spécialiste des neuropathies pudendales pour le sud-est de la France. Il a déjà géré des SCT, qu’ils soient congénitaux ou survenus post-adolescence.

Après m’avoir envoyé effectuer quelques examens qui manquaient à mon dossier -Electromyogramme (EMG) et calcule du temps du transit colonique, le Pr. m’a revu à la Timone mardi dernier.

Les résultats de l’EMG sont loin d’être «parfaits», et montre une atteinte neurologique plus étendue que nous espérions. Les lésions se trouvent à un niveau lombo-sacré et influent donc sur plusieurs nerfs et non sur le nerf pudendal seul.

Vu ces résultats, il n’est plus en mesure de me proposer la graciloplastie (une intervention qui consiste à entourer les sphincters anaux endommagés avec un muscle prélevé dans la cuisse – le muscle gracilis). Non seulement les nerfs du côté gauche sont trop abîmés pour permettre son fonctionnement, il craint un affaiblissement de cette jambe (qui est déjà la moins «performante» des deux).

Nous nous voyons donc contraint de nous rabattre sur le «plan B», voir même le «plan C». Si j’ai tout bien compris, le premier plan comporte un anus artificiel (en plastique) et une Intervention de Malone (très similaire à un Mitroffanoff mais visant le rinçage du gros intestin au lieu de vider la vessie). Le plan C sera toujours une Malone mais cette fois-ci en renfort à une colostomie permanente.

Je le revois à la mi-mars afin de prendre une décision définitive. En attendant, j’ai un (nouveau) traitement visant à ralentir mon transit colonique (bien qu’il ne croit pas que cela puisse changer quoi que ce soit). Je penses, en vérité, qu’il me donne ces deux mois pour me faire à l’idée.

Il m’envoie aussi voir un spécialiste en algologie (gestion de la douleur), afin de mieux adapter mon traitement à la lumière des résultats de l’EMG.

Je lui ai, bien évidemment, parlé de TFD, et il semblait réellement intéressé par notre démarche. Je dois lui faire parvenir un email avec les coordonnés du site. De son côté il m’a parlé d’un projet gouvernemental visant à une meilleure prise en charge médicale de malformations congénitales du type qui nous intéresse.

Bises
Pour l'hebreu, c'est une femme qui parle.
SCT = sacrococcygeal teratoma (tératome sacrococcygien)
TFD = Teratoma Free Discussion - laisse tel quel comme sigle
les trois astérisques (***) doivent rester tels quels

완성된 번역물
영어 I've found a little pearl
브라질 포르투갈어 Achei uma pérola rara
스웨덴어 Jag har funnit en liten pärla
스페인어 He encontrado una perla rara.
히브리어 מצאתי פנינה קטנה
이탈리아어 Ho trovato la perla rara
독일어 Ich fand eine rare Perle
219
원문 언어
브라질 포르투갈어 oi,markos, Febr.01.2008
oi,markos tudo  bom  com  voce ? Saudades  grandes!!  Voce  lindo beby  tetei  te  liga   mais  nao comsegri  um  milhao  de  beijos. saudades voce aque muitos sol praia muito bom eu muito brosiada um milhao de beijos para voce. Eu vou viaja por um semana, mim liga beijos.

완성된 번역물
독일어 Hallo, Markus, 01. Feb. 2008
198
원문 언어
브라질 포르투갈어 Boa noite Meu querido! Para mim a situação estava...
Boa noite Meu querido!
Para mim a situação estava sob controle. Mas infelizmente não está.
Quando você puder também me manda notícias suas, tá?
Gostaria muito de saber como você está. Fique com DEUS meu querido e me desculpe qualquer coisa, tá?

완성된 번역물
독일어 Gute Nacht, mein Geliebter! Für mich war die Situation...
77
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
스웨덴어 Min hund jagar sin svans. Förut var det bara...
Min hund jagar sin svans. Förut var det bara gulligt då hon var en liten valp men inte längre.

완성된 번역물
핀란드어 Koirani jahtaa häntäänsä.
독일어 Meine Hündin jagt ihren Schwanz.
<< 이전••• 2 •• 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 •• 42 •••다음 >>